joi, 4 februarie 2016

joi, 28 ianuarie 2016

Scaunul dauneaza grav sanatatii

De fapt nu scaunul, ci statul pe scaun.


De-a lungul istoriei, fie ca a vanat, fie ca a cultivat sau a lucrat intr-o fabrica, omul si-a petrecut cea mai mare parte a vietii stand in picioare.

In ultimele decenii in schimb, odata cu dezvoltarea noilor tehnologii si cu aparitia conceptului de munca de birou, oamenii stau pe scaun mai mult ca niciodata: in medie 9,3 ore pe zi. Destul de mult daca ne gandim ca media de ore dormite pe zi este de 7,7. 

Daca ar fi sa ne raportam strict la meseria de traducator, as avea curaj sa afirm ca un traducator full-time sta, in medie, peste 10 ore pe zi.

Daca vorbim insa despre traducatorii freelance care lucreaza de acasa si nu au un program de lucru bine stabilit pe care sa il si respecte, spre exemplu, ma pun la calculator la ora 09:00 dupa micul dejun, iau o pauza pentru pranz (cu 2-3 pauze de 5-7 minute intre pentru tigara, dupa caz), o jumatate de ora dupa, si apoi iarasi ma apuc de lucru pana la 16:00, cel mult 17:00 (fiind vorba despre un program de lucru ideal), atunci vorbim despre un  "from 7 to 11 freelancer". Cine-i asta? Este traducatorul care lucreaza din zori pana tarziu in noapte, depasind adesea ora 23:00. Cred ca ne regasim multi in aceasta categorie... 

Constient sau inconstient, fie ca suntem doborati sau nu de oboseala, statul pe scaun si munca prelungita la calculator, noptile pierdute si stresul dauneaza grav sanatatii.

Cele mai recente cercetari au aratat ca statul pe scaun mai mult de 6 ore pe zi poate duce la o moarte prematura, cu pana la 15 ani mai devreme decat in cazul unui om care sta jos maximum 3 ore pe zi.

Care sunt bolile carora ne expunem?

miercuri, 27 ianuarie 2016

Cuvantul anului 2015 pentru Fundéu BBVA

Pentru al treilea an consecutiv, Fundéu BBVA a dat publicitatii cuvantul anului ales de ei dintre cele peste doua sute de recomandari zilnice primite in cursul anului 2015.

Dupa ce in anul 2013 au ales cuvantul escrache (def. manifestaciones que se convocan frente al domicilio o el lugar de trabajo de personajes públicos para reprobar su comportamiento en determinados asuntos políticos o sociales) iar in anul 2014 cuvantul selfi (plural: selfis) - adaptarea ortografica a cuvantului selfie din limba engleza dar fara litera e finala) (def. término empleado para referirse a las fotografías que uno toma de sí mismo, solo o en compañía de otros, en general con teléfonos móviles, tabletas o cámaras web), de data aceasta au optat pentru cuvantul refugiado - RO: refugiat (def.: Persona que, a consecuencia de guerras, revoluciones o persecuciones políticas, se ve obligada a buscar refugio fuera de su país. ), un termen deloc nou dar care a marcat in mod decisiv actualitatea informativa a anului 2015, motivandu-si alegerea astfel:

«El concepto que define la palabra refugiado ha generado muchísimas dudas y debates entre los profesionales del periodismo, pues estos han sido muy conscientes de la importancia de ser extremadamente rigurosos a la hora de denominar a los miles de personas que huyen de un conflicto bélico frente a aquellas otras que buscan en otro país las posibilidades de vida que en el suyo no encuentran», explica el director general de Fundéu BBVA, Joaquín Muller, quien añade que «el  interés que ha despertado este término y las muchas preguntas de periodistas que han llegado a la Fundéu pidiendo un aclaración revelan, además, la preocupación de estos profesionales por escribir con precisión».

«En la Fundación creemos, por tanto, que refugiado cumple las condiciones que le pedimos a la palabra del año: que haya estado en las noticias y en las conversaciones en el 2015, que tenga además un cierto interés desde el punto de vista lingüístico y que sea un término común a todo el ámbito hispanohablante, no propio solo de un país o región. Que sea un término nuevo o no, no resulta relevante para nuestra decisión», explica el director general de Fundéu BBVA, Joaquín Muller.

«La primera condición es, por desgracia, obvia: en todo el mundo, pero en particular en Europa, la crisis de los refugiados, su tragedia, ha sido noticia a lo largo del año y es muy probable que lo siga siendo mientras las causas que desencadenan la huida de millones de personas de Siria, Irak, Libia y otros países no cesen».

Din punct de vedere lingvistic, Fundéu BBVA a considerat necesar sa clarifice diferenta dintre refugiat și imigrant.

Astfel, imigrantul este acea persoana care vine intr-o tara pentru a se stabili aici.

Din punct de vedere lingvistic, un refugiat este acea persoană care ‘este obligata sa caute refugiu in afara tarii sale din cauza razboaielor, revolutiilor sau persecutiilor politice’.


Surse: www.sjrvenezuela.org.ve;  www.fundeu.es;  www.rae.es

marți, 5 ianuarie 2016

Cand traducatorul se intoarce din vacanta....



Nu stiu altii cum sunt... dar eu m-am intors din vacanta (daca perioada sarbatorilor de iarna se poate numi asa). Nu stiu altii cum sunt ... dar eu nu reusesc sa imi revin, sa imi reintru in ritmul obisnuit: stres, email-uri, telefoane, printat, scanat etc. Stiti voi!

S-ar parea ca perioada de "readaptare" la stilul de lucru obisnuit dupa o vacanta ar dura cam 2-3 zile. Asta probabil pentru traducatorii care merg in fiecare zi la birou si sunt obligati practic sa-si revina. Dar pentru noi cei care lucram acasa??? Cum sa facem sa ne "urnim", sa avem acelasi randament

luni, 2 noiembrie 2015

Cat de bogat este un miliardar? :)

How many is a billion?
 
The answer may seem obvious, but the use of this word can lead to confusion.
 
In the UK and Ireland the word traditionally meant the number 1,000,000,000,000 (a million millions), which is called a trillion in the United States.
 
A billion in the United States is considerably smaller: only 1,000,000,000 (a thousand million).
 
The system used in America is called the short scale, whereas that formerly used in Britain and Ireland is called the long scale.
 
 
If you are a billionaire, you are clearly very rich whichever system you follow, but for scientists, such a discrepancy could make a big difference to the results of an experiment. Thankfully, therefore, there has been a move to unify usage in this area, and nowadays the American standard is almost always used in English on the opposite side of the Atlantic.
 
The British government officially adopted the use of the short scale in 1974 in an effort to avoid confusion. Interestingly, South Africa has clung to the old usage, with a billion meaning 1,000,000,000,000, and has introduced another word, milliard, to refer to the number 1,000,000,000.
 
This reflects usage in languages like French, which uses the words milliard and billion. In scientific subjects, however, a billion is a thousand million all over the English-speaking world. This has not put an end to confusion, though – other languages such as French, Spanish, and Dutch continue to use the long scale, where a billion means a million millions.
 
As well as milliard, some other large numbers have recently been added to the Cambridge English Dictionary. A googol is the number 10 to the 100th power (10 followed by 100 zeros), whereas a googolplex is the number 10 to the power of a googol. They join words like billion and trillion in the dictionary, as well as their humorous cousins, squillion and zillion.
These words are used to refer to very large, but not exact, numbers:
 
He made squillions from selling his business.
I’ve told you a zillion times not to do that.
 
While billionaires are increasingly common (especially measured by the short scale), the first googolaire (not really a word!) is yet to hit the headlines.